中华全国律师协会关于菲律宾共和国单方面提起的南海仲裁案的声明
日期:2016-06-08 阅读:4,697次
中华全国律师协会就菲律宾共和国单方面提起的南海仲裁案,郑重声明如下:
一、坚定支持中国政府在南海问题上有关立场。坚定支持2014年12月7日《中华人民共和国政府关于菲律宾共和国所提南海仲裁案管辖权问题的立场文件》所阐明的有关主张。任何国家、机构和个人都无权否定中国在南海的领土主权和海洋权益。
二、菲律宾无视中菲南海争议的实质是领土争议并构成海洋划界不可分割的组成部分,否定中菲双方已经选择通过双边谈判解决有关争议的共识,否定中国于2006年依据《联合国海洋法公约》作出的排除性声明,违反《南海各方行为宣言》的有关规定,滥用《公约》规定的仲裁程序,侵犯中方自行选择争端解决方式的权利,单方面提起南海仲裁案,是非法的。
三、应菲律宾单方面请求建立的仲裁庭,在不具管辖权的情况下,随意扩权滥权,在认定事实、适用法律等方面存在严重问题。仲裁庭的有关行为完全背离了《公约》的原则和宗旨,损害了《公约》的完整性和权威性,背离了国际司法正义,有违和平解决国际争端的国际法治精神与目标,没有任何公正性。
四、中国不接受、不参与、不承认菲律宾单方面提起的仲裁案,是捍卫国家主权和海洋权益、维护国际法治、维护《公约》权威性和完整性的正当之举。
All China Lawyers Association
Statement on the South China Sea Arbitration Case Unilaterally Initiated by the Republic of the Philippines
The All China Lawyers Association (ACLA) hereby makes the following solemn statement on the South China Sea arbitration case unilaterally initiated by the Republic of the Philippines:
1. ACLAfirmly supports the stance of the Chinese Government on the South China Sea issue, and the positions clearly stated in the Position Paper of the Government of the People's Republic of China on the Matter of Jurisdiction in the South China Sea Arbitration Initiated by the Republic of the Philippines dated December 7, 2014.No country, organization or individual is in a position to deny China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea.
2. The Philippinesunilaterally initiated the South China Sea arbitration, disregarding the fact that thedisputes between China and the Philippines in the South China Sea arein essence about territory and form an integral part of maritime delimitation, denying the consensus of the two countries that they have chosen to settle relevant disputes through bilateral negotiations, anddenying the optional exceptions declaration China made in 2006 pursuant to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). The Philippines' conduct violatesrelevant provisions of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC), abuses the UNCLOS arbitration procedures, and infringes upon China’s right to choose means of dispute settlementon its own will, and is thus illegal.
3. The Arbitral Tribunal established at the unilateral request of the Philippines, while having no jurisdiction over the arbitration case, has wantonly expandedand exceeded its power, and made serious mistakes inareas such as verification of facts and application of law. Its conduct goes completely against the principles and purposes of UNCLOS, erodes the integrity and authority of UNCLOS, runs counter to international judicial justice, violates the spirit and goalsof international rule of law on peaceful settlement of international disputes, and is by no means impartial.
4. China’s non-acceptance and non-recognition of and non-participation in the arbitration unilaterally initiated by the Philippines is a justifiable act aimed at defending state sovereignty and maritime rights and interests, upholding international rule of law, and protecting the authority and integrity of UNCLOS.
来源:全国律协
责任编辑:姚志强